Контракт с дьяволом - Страница 27


К оглавлению

27

— Как ты, готова?

— Что, снова работа? — спросила я и посмотрела на свой тост и кофе. — Сколько?

— Пятьдесят тысяч. Стандартов.

Так, теперь я смогу в течение некоторого времени не закладывать дом.

— Что за работа? — спросила я, глядя, как от чашки с кофе поднимаются вверх колечки пара.

— Завещание. Займет у тебя час-другой, не больше. Умер один старикан по имени Дуглас Шантерн, а его завещание оспаривают. Там имущества на пятнадцать миллионов, платить будут наследники.

Я зевнула:

— Ладно, берусь. Где тело? Когда он умер?

— Его уже кремировали, он умер две недели назад. Останки находятся в адвокатской конторе на Дэнтол-стрит.

Я поморщилась:

— Слушай, я этого терпеть не могу.

— Знаю, — сочувственно ответила Трина. — Но ты единственная на всем континенте, кто умеет вызывать души кремированных, ты ведь такая талантливая. Я запишу тебя на полночь, идет?

— Замечательно. Давай адрес.

Она назвала адрес. Я знала это здание; оно находилось в центральной части делового района. В сериалах показывают, что мир некроманта — это кладбища, завывания призраков и кровь, и мало кто знает, что большую часть времени мы проводим в адвокатских конторах и больничных палатах. Встретить некроманта на кладбище — большая редкость.

Не любим мы кладбищ.

— Ладно, — сказала я. — Скажи им, я приду с ассистентом.

— Не знала, что у тебя появился ассистент.

По голосу Трины было слышно, как она удивлена и заинтригована. Я никогда не встречалась с ней лицом к лицу, но всегда представляла ее себе в виде дородной матроны, обожающей кофе с печеньем.

— Это не ассистент, — сказала я. — Спасибо, Трина. Потом созвонимся. Пока.

— Созвонимся, — ответила она. — Пока.

Я повесила трубку.

— Ну вот, все замечательно. Нужно сделать одну маленькую работенку.

Демон шевельнулся:

— У нас мало времени, некромантка.

Я махнула рукой:

— Мне нужно оплатить несколько счетов. Сантино от нас не уйдет. Между прочим, он сбежал пятьдесят лет назад, а вы с тех пор ни разу не почесались. А мне что теперь — носом землю рыть? И вообще, мы сейчас пойдем к Абре, а Гейб к этому времени подготовит мне всю информацию, тогда и начнем охоту. А если тебя это не устраивает, то оплати сам мои счета за этот месяц.

— Ты не умеешь себя контролировать, — холодно заметил демон.

От его запаха у меня начинала кружиться голова.

— Слушай, Джафримель, сбавь обороты, — сказала я и взглянула ему прямо в глаза, давая понять: я знаю его истинное имя. — Я не собираюсь из-за вас терять все, что имею. Не действуй мне на нервы, а не то я рассержусь по-настоящему и пошлю всех вас к чертовой матери, и тогда посмотрим, как вы будете без меня выкручиваться.

Он уставился на меня своими ярко-зелеными глазами. «Кажется, он тоже рассердился, — подумала я, — вон глаза сверкают, прямо как елочные огни. Или мне это кажется?»

Тарелка, на которой лежало масло, тихо зазвенела. Я продолжала смотреть демону в глаза, чувствуя, как воздух начинает наполняться энергией. Интересно, сгорю я в ней или нет? Мои кольца вздрагивали и тихо звенели, силовое поле вибрировало, реагируя на напряжение.

Наконец демон отвел взгляд.

— Как пожелаете, госпожа, — тихо сказал он.

Насмехается, как всегда.

Я пожала плечами:

— Я тебе не госпожа, Джафримель. И вообще, чем скорее я выполню свою работу и расстанусь с тобой, тем лучше. Я хочу только одного: чтобы ты не лез в мои дела, ясно? Но сначала объясни, что это значит — стать одним целым с демоном.

Он кивнул, глядя в пол:

— Когда я должен это объяснить?

Я вытерла потный лоб. Защитное силовое поле улеглось.

— После кофе.

Он кивнул. Влажные волосы упали ему на лоб.

— Как вам будет угодно.

— Возьми чашку и налей себе кофе или чего ты там хочешь, — буркнула я.

Пусть он мне грубит, я-то должна вести себя прилично.

Глава 15

— Эштон Хаттон, — сказал адвокат, крепко пожимая мне руку. Он и бровью не повел, увидев мою татуировку и Джафримеля; ничего не скажешь, в век парапсихологии юристов ничем не удивишь. — Благодарю, что сразу отозвались на нашу просьбу, мисс Валентайн.

— Спасибо, мистер Хаттон, — улыбнулась я в ответ.

«Ишь ты, акула чертова», — думала я в это время.

Этот адвокат обладал некоторыми способностями в области парапсихологии; не такими, конечно, чтобы зарабатывать ими на жизнь, но и не такими, чтобы сбрасывать их со счета. Его светлые волосы были гладко зачесаны назад, открывая широкий лоб. Голубые глаза сверкали. У него была широкая обезоруживающая улыбка. И все же от него пахло чем-то неприятным. Откинув голову, я глубоко втянула в себя воздух — пахло чем-то отталкивающим и сухим.

«Да ну, не мое это дело», — подумала я и обвела взглядом приемную. За окнами было темно, но в комнате горел яркий свет; роскошный письменный стол адвоката — старинный, красного дерева — был так огромен, что на его крышке вполне можно было вырезать кита в натуральную величину.

Родственники покойного уже собрались: худосочная, сухопарая пожилая дама, вероятно вдова, в светло-розовом элегантном костюме, с ниткой жемчуга на шее; и два сына.

Один — подросток лет тринадцати, прыщавый и круглолицый, с влажными глазами и сальными волосами, другой — учащийся колледжа, с коротко подстриженными волосами, как у Джаспера Декса в сериале. Откинувшись на спинку стула, парень барабанил короткими пальцами по гладкой полированной поверхности стола.

По другую его сторону сидела женщина лет тридцати пяти с блестящими, покрытыми лаком темными волосами и рубиновыми сережками в ушах. «Любовница», — подумала я. Но когда за спиной женщины я увидела двух копов в штатском, ситуация стала понемногу проясняться.

27